Есть у меня знакомый, который служит военным переводчиком. Специализируется на персидских языках и при этом выглядит как мечта фюрера с немецкого пропагандистского плаката времен Третьего Рейха — высокий голубоглазый блондин атлетического телосложения.
Такое сочетание рвет всем шаблон нахрен. Причем больше «ихним» чем нашим. Мы то после СССР привыкли и к раскосым чукчам, и кавказцам и даже неграм из лулумбария, худо-бедно лопочущим на великом и могучем.
А вот всякие иранцы, афганцы и таджики нехило так теряются, слыша родную речь из уст человека столь резко отличающегося от облика тех, с кем они привыкли на своем языке разговаривать.
Причем это военные и дипломаты, которые в принципе в курсе, что люди бывают разные.
Как реагируют остальные — можете себе представить.
Несколько лет назад в Астрахань с визитом приходили два иранских корабля. И знакомого направили эту встречу обеспечивать. И вот встречаются значит наши военные, с иранскими, а рядышком он. И начинает переводить.
Иранцы сперва не поняли, откуда звук. Потому что Астрахань и так город южный и чернявых там полно, так еще рядом офицеры с «Дагестана» по моему, толпились. А на корабле с таким названием ясное дело не «ивановы» служат.В общем, когда иранская делегация поняла, что переводчик — это единственный в этой толпе «нордического типа» персонаж, возвышающийся над остальными на голову, даже с учетом фуражек, приветственная часть чуть не сорвалась нахрен, потому что единственным вопросом, интересовавшим всех, было: «А сколько стоит с ним сфотографироваться, а то мне дома не поверят». И когда узнали что бесплатно, начали занимать очередь. Зато вся остальная встреча прошла просто дивно — иранцы так внимали всем словам… Так внимали. Они дома наверное аятолу так внимательно не слушали. Конечно внимание было в основном вида: «Вай, ты веришь-нет, он реально сам эти звуки издает!», но на подобных встречах и это считается большой удачей.И естественно, убедить их, что это не хитрый ход русских, а просто графики командировок так совпали не удалось. Другое дело что иранцы, как народ восточный к хорошей хитрости относятся с уважением, так что когда наши корабли пошли к ним с ответным визитом, то знакомый был на борту — принимающая сторона очень просила.Теперь он во всякие тегераны катается как по расписанию — по два-три раза в год. Говорят, что его присутствие очень способствует взаимопониманию.
Источник